흔한 캐나다 이민자 아줌마의 이민 육아 이야기
캐나다 현지 이민 법률 회사 3년 경력 아줌마의 캐나다 이민, 생활, 육아, 힐링 관련 정보 공유 블로그.
캐나다 이민/영주권 관련 정보 (55)
캐나다 영주권 서류 제출 시 번역 및 공증 관련 규정 알아보기



[캐나다 이민청 번역 및 공증 관련 내용 발췌]

번역 서류는 영어나 불어로 된 서류만 인정되며 번역을 완료한 자의 진술서와 원본의 인증된 사본으로 제출 되어야 합니다. 

그리고 본인이나 가족이 번역한 서류는 인정되지 않습니다. 

캐나다 내 공식 번역사가 번역한 서류는 진술서를 첨부하지 않아도 됩니다.

==>즉 캐나다 공인 번역가가 번역한 서류 또는 지인이나 일반인이 번역하고 공증 받은 서류 이 두가지 방식이 인정됩니다. 


Translation of documents

You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:

  • the English or French translation; and
  • an affidavit from the person who completed the translation (see below for details); and
  • certified copy of the original document.

small exclamation warning signImportant information: Translations must not be done by the applicants themselves nor by an applicant’s parent, guardian, sibling, spouse, common-law partner, conjugal partner, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew or first cousin.

Translators who are certified in Canada don’t need to supply an affidavit. A certified translator will provide both a certified translation and certified copies of the original documents.

An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country where the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.

The affidavit must be sworn in the presence of:

In Canada:

  • a notary public
  • a commissioner of oaths
  • a commissioner of taking affidavits

Authority to certify varies by province and territory. Consult your local provincial or territorial authorities.

Outside of Canada:

  • a notary public

Authority to administer oaths varies by country. Consult your local authorities.


Certified true copies

To have a photocopy of a document certified, an authorized person must (as described below) compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:

  • “I certify that this is a true copy of the original document”,
  • the name of the original document,
  • the date of the certification,
  • their name,
  • their official position or title, and
  • their signature.

Who can certify copies?

Only authorized people

small exclamation warning signImportant information: Certifying of copies must not be done by the applicants themselves nor by an applicant’s parent, guardian, sibling, spouse, common-law partner, conjugal partner, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew or first cousin.

Persons authorized to certify copies include the following:

In Canada:

  • a notary public
  • a commissioner of oaths
  • a commissioner of taking affidavits

Authority to certify varies by province and territory. Check with your local provincial or territorial authorities to learn who has the authority to certify.

Outside Canada:

  • a notary public

Authority to certify international documents varies by country. Check with your local authorities to learn who has the authority to certify in your country.



  Comments,     Trackbacks